"duvarları yıkarız"
"O duvar O duvarınız Vııızz gelir Bize Vııızzzz." Nâzım Hîkmet Ran (NHR)
"duyan da okur; duymak için kör olmak mı lâzım?" "kör olmada gör beni"
"Robin hood bugün yaşasaydı medyadaki tekelleşmeyi bir numaralı düşman olarak görürdü" 15 05 2010 cannes film festivali Russel Crowe
"aslında robin hood yok cesur yürek var Robin Hood does not actually have a brave heart" Mel Gibson 07 01 2011 cuma
azsonra.blogspot.com
7 Aralık 2014 Pazar
19. Milli Eğitim Şurası Turizm ve otelcilik derslerinde okutulan alkollü içki ve kokteyl hazırlama dersinin kaldırılması önerisi de kabul edilen maddeler arasında
Turizm ve otelcilik derslerinde okutulan alkollü içki ve
kokteyl hazırlama dersinin kaldırılması önerisi de kabul edilen maddeler
arasında.
Turizm meslek liselerindeki ders ile ilgili tavsiye kararı ise
muhtemelen bir şakadır, koca koca adamlar böyle şeylerle uğraşmaz gibime
geliyor.
Osmanlı türkçesinden muradım arap alfabesi ile ama dönemin türkçesi ile yazılan metinler.
Bugünün kuşaklarının bu toplumun 1928 öncesi türkçe ama başka bir
alfabe ile yazdığı yazıları, gazeteleri, o dönemin romanlarının
orijinalini okuyamaması gerçekten çok ama çok büyük bir eksiklik hatta
büyük bir ayıp.
Cumhuriyet yıllarında Hüseyin Rahmi Gürpınar
gibi popüler bir yazarın kitaplarını latin alfabesiyle ama ne demekse
türkçeleştirilmiş biçimiyle okumak durumunda kalan nesiller
yetiştirmekten büyük onur (!!!) duyabiliriz hepimiz.
Gidin
bir kitapçıdan bir Hüseyin Rahmi ya da Reşat Nuri eseri alın,
sahaflardan eski baskıları bulmuyorsanız, içinde “bugünün türkçesine
çeviren...” gibi inanılmaz bir ibare bulacaksınız, sanırsınız kitap
fransızca yazılmış.
Türkiye’nin, gelecek kuşakların bu büyük ayıptan mutlaka kurtulması lazım.